miércoles, 18 de mayo de 2011

GREEN DAY ~ Holiday

Original Version:

Say, hey!

Hear the sound of the falling rain
Coming down like an
Armageddon flame (Hey!)
The shame
The ones who died
without a name

Hear the dogs howling
out of key
To a hymn called
"Faith and Misery" (Hey!)
And bleed,
the company lost the war today

I beg to dream and differ
from the hollow lies
This is the dawning
of the rest of our lives
On holiday

Hear the drum pounding
out of time
Another protester
 has crossed the line (Hey!)
To find the money's on the other side

Can I get another Amen? (Amen!)
There's a flag wrapped around
a score of men (Hey!)
A gag,
a plastic bag on a monument

I beg to dream and differ
from the hollow lies
This is the dawning
of the rest of our lives
On holiday

(Hey!)
(Say, hey!)

(3,4)

"The representative from California
 has the floor"

Zieg Heil to the president Gasman
Bombs away is your punishment
Pulverize the Eiffel tower
Who criticize your government?
Bang bang goes the broken glass and
Kill all the fags
 that don't agree
Trials by fire,
setting fire
Is not a way that's meant for me
Just cause,
just cause,
 because we're outlaws
yeah!

I beg to dream and differ
from the hollow lies
This is the dawning
of the rest of our lives
I beg to dream and differ
 from the hollow lies
This is the dawning
of the rest of our lives

This is our lives
on holiday 

Translation into Spanish:

Di, ¡hey!

Escucha el sonido de la lluvia caer
Viniéndose abajo como
una llama apocalíptica (¡hey!)
La vergüenza
De aquellos que murieron
sin nombre

Escucha a los perros ladrar
Desafinados
A un himno llamado
“Confianza y miseria” (¡hey!)
Y sangra,
la compañía hoy ha perdido la batalla

Ruego por soñar y diferenciarme
De vanas mentiras
Este es el amanecer
Del resto de nuestras vidas
En vacaciones

Escucha el tambor golpear
 fuera de tiempo  
Otro manifestante
ha cruzado la frontera (¡hey!)
para encontrar el dinero al otro lado

¿Puedo conseguir otro Amén? (¡Amén!)
Hay una bandera envolviendo
A una veintena de hombres (¡hey!)
Un chiste,
una bolsa de plástico en un monumento

Ruego por soñar y diferenciarme
De vanas mentiras
Este es el amanecer
Del resto de nuestras vidas
En vacaciones

(¡Hey!)
(Di, ¡hey!)

(3,4)

“El representante de California
Tiene la palabra”

Zieg Heil al presidente Gasman
Las bombas fuera son tu castigo
Pulveriza la Torre Eiffel
Quien crítica tu gobierno?
Bang bang hace el cristal roto y 
Mata a todos los "maricas" 
que no están de acuerdo
Juicios de fuego, 
prendiendo fuego
Para mí esa vía no tiene sentido
Simplemente porque,
Simplemente porque
Porque somos forajidos
¡Yeah!

Ruego por soñar y diferenciarme
De vanas mentiras
Este es el amanecer
Del resto de nuestras vidas
Ruego por soñar y diferenciarme
De vanas mentiras
Este es el amanecer
Del resto de nuestras vidas

Estas son nuestras vidas
En vacaciones



No hay comentarios:

Publicar un comentario