miércoles, 2 de noviembre de 2011

SIMON & GARFUNKEL~ The sound of silence

Original Version:

Hello darkness,
my old friend,
I’ve come to talk
with you again,
Because a vision
softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that
was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone 
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar
to the cold and damp
When my eyes were stabbed
by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs
 That voices never share 
And no one dared 
Disturb the sound of silence.

“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that
I might teach you,
Take my arms that I might reach you.”
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence.

And the people bowed and prayed 
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said,
the words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls. 
And whispered in the sounds of silence.
Translation into Spanish:

Hola oscuridad,
Mi vieja amiga
He venido para hablar
contigo de nuevo
porque una visión se
adentró sigilosamente,
dejando sus semillas mientras dormía
y la visión que se implantó
en mi cerebro
aún permanece
dentro del sonido del silencio

Paseo solo por agitados sueños
Calles estrechas de adoquines
Bajo el halo de una farola
Me levanté el cuello (de la camisa)
por el frío y la humedad
cuando mis ojos fueron apuñalados
por el flash de una luz de neón
que rajó a la noche
y tocó el sonido del silencio

y en la desnuda luz vi
a cien personas, quizá más
gente que hablaba sin hablar
gente que oía sin escuchar
gente que escribía canciones
que las voces nunca compartieron
y nadie se atrevió
a perturbar el sonido del silencio

“idiotas” dije, “no sabéis que
 el silencio crece como un cáncer”
escucha mis palabras que
puede que te enseñe,
toma mis brazos que
puede que te alcance.”
Pero mis palabras cayeron
Como gotas de lluvia
e hicieron eco
en los pozos del silencio. 

Y la gente se inclina y reza
Por el Dios de neón que crearon
Y el cartel encendió su advertencia
Con las palabras que estaba formado
Y el cartel dijo,
Las palabras de los profetas
son escritas en las paredes del metro
y en el hall de los conventos
y susurrardas en el sonido del silencio.


SCORPIONS ~ Send me an angel

Original Version:

The wise man said
just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark

Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star

The wise man said
just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns

Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star

The wise man said
just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door
to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and you will find
The way out of the dark

Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star
Here I am
Will you send me an angel?
Here I am
In the land of the morning star 
Translation into Spanish:

El hombre sabio dijo
“simplemente anda este camino
Hacia el amanecer.
El viento soplará en tu cara
Mientras pasen los años.
Escucha esta voz de tus adentros,
Es la llamada de tu corazón
Cierra tus ojos  y encontrarás
El camino para salir de la oscuridad”

Aquí estoy
¿Me mandarás un ángel?
Aquí estoy
En la tierra del lucero del alba

El hombre sabio dijo
“simplemente encuentra tu lugar
En el ojo de la tormenta
Busca las rosas a lo largo del camino
Sólo ten cuidado con las espinas

Aquí estoy
¿Me mandarás un ángel?
Aquí estoy
En la tierra del lucero del alba

El hombre sabio dijo
“simplemente levanta tu mano
Y encuentra el encanto
Encuentra la puerta hacia
 la tierra prometida
sólo cree en ti mismo
escucha la voz de tus adentros
es la llamada de tu corazón
cierra los ojos y encontrarás
el camino para salir de la oscuridad”

Aquí estoy
¿Me mandarás un ángel?
Aquí estoy
En la tierra del lucero del alba
Aquí estoy
¿Me mandarás un ángel?
Aquí estoy
En la tierra del lucero del alba





BONNIE TYLER ~ It's a heartache

Original Version:

It's a heartache
Nothing but a heartache
Hits you when it's too late
Hits you when you're down

It's a fool's game
Nothing but a fools game
Standing in the cold rain
Feeling like a clown

It's a heartache
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he lets you down

It ain't right with love to share
When you find he doesn't care for you
It ain't wise to need someone
As much as I depended on you

It's a heartache
Nothing but a heartache
Hits you when it's too late
Hits you when you're down

It's a fool's game
Nothing but a fools game
Standing in the cold rain
Feeling like a clown

It ain't right with love to share
When you find he doesn't care for you
It ain't wise to need someone
As much as I depended on you

Oh, it's a heartache
Nothing but a heartache
Love him till your arms break
Then he lets you down

It's a fools game
Standing in the cold rain
Feeling like a clown
It's a heartache
Love him till your arms break
Then he lets you down
It's a fools game
Standing in the cold rain...
Translation into Spanish:

Es pena
Nada más que pena
Te golpea cuando es demasiado tarde
Te golpea cuando estás decaído

Es un juego de idiotas
Nada más que un juego de idiotas
Permaneciendo bajo la lluvia helada
Sintiéndome como un payaso

Es pena
Nada más que pena
Amarle hasta que tus brazos se rompan
Entonces él te decepciona

No es justo que compartas tu amor
Cuando te encuentras con
que a él no le importas
no es de sabios necesitar a alguien
tanto como yo dependo de ti

Es pena
Nada más que pena
Te golpea cuando es demasiado tarde
Te golpea cuando estás decaído

Es un juego de idiotas
Nada más que un juego de idiotas
Permaneciendo bajo la lluvia helada
Sintiéndome como un payaso

No es justo que compartas tu amor
Cuando te encuentras con
que a él no le importas
no es de sabios necesitar a alguien
tanto como yo dependo de ti

Oh, es pena

Nada más que pena
Amarle hasta que se te rompan los brazos
Entonces él te decepciona

Es un juego de idiotas
Permaneciendo bajo la lluvia helada
Sintiéndome como un payaso
Es pena
Amarle hasta que se te rompan los brazos
Entonces él te decepciona
Es un juego de idiotas
permaneciendo bajo la lluvia helada




THE POLICE ~ Message in a bottle

Original Version:

Just a castaway 
An island lost at sea 
Another lonely day 
With no one here but me 
More loneliness 
Than any man could bear 
Rescue me before
I fall into despair 

I'll send an SOS to the world 
I'll send an SOS to the world 
I hope that someone gets my 
Message in a bottle 

A year has passed since
I wrote my note 
But I should have known
this right from the start 
Only hope can keep
me together 
Love can mend your life 
But love can break your heart 

I'll send an SOS to the world 
I'll send an SOS to the world 
I hope that someone gets my 
Message in a bottle 

Walked out this morning 
Don't believe what I saw 
A hundred billion bottles 
Washed up on the shore 
Seems I'm not alone
 at being alone 
A hundred billion castaways 
Looking for a home 

I'll send an SOS to the world 
I'll send an SOS to the world 
I hope that someone gets my 
Message in a bottle 

Sending out an SOS 
Translation into Spanish:

Solo un náufrago
Una isla perdida en el mar
Otro solitario día
Con nadie más que yo
Más soledad
Que ningún hombre puede soportar
Rescátame antes de que
caiga en la desesperación

Enviaré un SOS al mundo
Enviaré un SOS al mundo
Espero que alguien encuentre
Mi mensaje en una botella

Un año ha pasado desde
que escribí mi nota
pero debería haber sabido
esto desde el principio
solo la esperanza puede
mantenerme equilibrado
el amor puede arreglar tu vida
pero el amor puede romperte el corazón

Enviaré un SOS al mundo
Enviaré un SOS al mundo
Espero que alguien encuentre
Mi mensaje en una botella

Salí esta mañana
No creía lo que veía
Cien billones de botellas
Arrastradas en la orilla
Parece que no estoy solo
en eso de estar solo
cien billones de náufragos
buscando un hogar

Enviaré un SOS al mundo
Enviaré un SOS al mundo
Espero que alguien encuentre
Mi mensaje en una botella

Enviando un SOS