Original Version: Somebody once told me the world is gonna roll me I ain't the sharpest tool in the shed She was looking kind of dumb with her finger and her thumb In the shape of an "L" on her forehead Well the years start coming and they don't stop coming Back to the rule and I hit the ground running Didn't make sense not to live for fun Your brain gets smart but your head gets dumb So much to do so much to see So what's wrong with taking the back streets You'll never know if you don't go You'll never shine if you don't glow Hey now you're an All Star get your game on, go play Hey now you're a Rock Star get the show on get paid And all that glitters is gold Only shooting stars break the mold It's a cool place and they say it gets colder You're bundled up now but wait 'til you get older But the meteor men beg to differ Judging by the hole in the satellite picture The ice we skate is getting pretty thin The water’s getting warm so you might as well swim My world's on fire how about yours? That's the way I like it and I never get bored Hey now you're an All Star get your game on, go play Hey now you're a Rock Star get the show on get paid And all that glitters is gold Only shooting stars break the mold Hey now you're an All Star get your game on, go play Hey now you're a Rock Star get the show on get paid And all that glitters is gold Only shooting stars break the mold Somebody once asked could I spare some change for gas I need to get myself away from this place I said yep what a concept I could use a little fuel myself And we could all use a little change Well the years start coming and they don't stop coming Back to the rule and I hit the ground running Didn't make sense not to live for fun Your brain gets smart but your head gets dumb So much to do so much to see So what's wrong with taking the back streets You'll never know if you don't go You'll never shine if you don't glow | Translation into Spanish: Una vez alguien me dijo que El mundo me iba a hacer rodar No soy la herramienta más afilada de la cabaña Ella lucía un poco tonta Con su dedo y su pulgar En forma de L en su frente Los años empezaron a pasar Y no paran Dejar atrás la norma y patear el suelo corriendo No tiene sentido vivir sin diversión Tu cerebro se vuelve inteligente Pero tu cabeza se vuelve hueca Mucho que hacer, mucho que ver Entonces, ¿qué hay de malo en Tomar las calles traseras? Nunca lo sabrás si no vas Nunca brillarás si no resplandeces Ey, ahora eres toda una estrella Comienza tu juego, a jugar Ey, ahora eres una estrella del rock Consigue que te paguen el espectáculo Y todo lo que brilla es oro Sólo las estrellas fugaces rompen moldes Es un frío lugar Y dicen que se vuelve aún más frío Ahora estás liado Pero espera a que te hagas mayor Pero los hombres meteoro discrepan A juzgar por el agujero En la imagen del satélite El hielo sobre el que patinamos se está volviendo muy fino el agua se está volviendo cálida así que podrías nadar mi mundo está en llamar ¿qué tal anda el tuyo? Así es como lo quiero Y nunca me aburro Ey, ahora eres toda una estrella Comienza tu juego, a jugar Ey, ahora eres una estrella del rock Consigue que te paguen el espectáculo Y todo lo que brilla es oro Sólo las estrellas fugaces rompen moldes Ey, ahora eres toda una estrella Comienza tu juego, a jugar Ey, ahora eres una estrella del rock Consigue que te paguen el espectáculo Y todo lo que brilla es oro Sólo las estrellas fugaces rompen moldes Una vez alguien me preguntó por Algo de cambio para gasolina Necesito salir de este sitio Dije sí, vaya concepto Podría usar un poco de combustible yo mismo Y podríamos usar un poco de cambio Los años empezaron a pasar Y no paran Dejar atrás la norma y patear el suelo corriendo No tiene sentido vivir sin diversión Tu cerebro se vuelve inteligente Pero tu cabeza se vuelve hueca Mucho que hacer, mucho que ver Entonces, ¿qué hay de malo en Tomar las calles traseras? Nunca lo sabrás si no vas Nunca brillarás si no resplandeces |
Canciones de habla inglesa, de todos los estilos, traducidas al español. Ya era hora de saber lo que dice esta gente cuando canta...
jueves, 22 de septiembre de 2011
SMASH MOUTH ~ All Star
martes, 20 de septiembre de 2011
THE CRANBERRIES ~ Just my imagination
| Original Version: There was a game we used to play We would hit the town on friday night And stay in bed until sunday We used to be so free We were living for the love we had And Living not for reality It was just my imagination x3 There was a time I used to pray I have always kept my faith in love It’s the greatest thing from the man above The game I used to play I’ve always put my cards upon the table Let it never be said that I’d be unstable It was just my imagination x3 There is a game I like to play I like to hit the town on friday night And stay in bed until sunday We’ll always be this free We will be living for the love we have Living not for reality It’s not my imagination x3 Not my x18 | Translation into Spanish: Había un juego al que solía jugar Golpearíamos la ciudad el viernes noche Y estaríamos en la cama hasta el domingo Solíamos ser tan libres Vivíamos por el amor que compartíamos Y no, para la realidad Es sólo mi imaginación (x3) Había un tiempo en el solíamos rezar Siempre mantuve la fe en el amor Es lo mejor que nos ha dado El hombre de encima El juego al que solía jugar Siempre he puesto las cartas sobre la mesa Nunca se dijo que yo fuera inestable Es sólo mi imaginación (x3) Hay un juego al que quiero jugar Quiero golpear la ciudad el viernes noche Y quedarme en la cama hasta el domingo Siempre seremos libres Viviremos por el amor que tenemos No viviremos para la realidad No es mi imaginación (x3) No mi (18) |
CHER ~ Strong enough
Original Version: I don't need your sympathy There's nothing you can say or do for me And I don't want a miracle You'll never change for no one I hear your reasons, why? Where did you sleep last night? And was she worth it, was she worth it? Cause I'm strong enough To live without you Strong enough and I quit crying Long enough now I'm strong enough To know you gotta go There's no more to say So save your breath And then walk away No matter what I hear you say I'm strong enough to know you gotta go So you feel misunderstood Baby, have I got news for you On being used, I could write a book You don't wanna hear about it I've been losing sleep You've been going cheap She ain't worth half of me it's true I'm telling you Now I'm strong enough to live without you Strong enough and I quit crying Long enough now I'm strong enough To know you gotta go Come hell or waters high You'll never see me cry This is our last goodbye, it's true I'm telling you That I'm strong enough to live without you Strong enough and I quit crying Long enough now I'm strong enough To know you gotta go There's no more to say So save your breath And you walk away No matter what I hear you say I'm strong enough to know you gotta go | Translation into Spanish: No necesito tu compasión No hay nada que puedas decir o hacer por mí y no quiero un milagro nunca cambiarás por nadie Oigo tus razones, ¿por qué? ¿Dónde dormiste anoche? Y ¿Fue digna de ello? ¿Fue digna de ello? Porque soy suficientemente fuerte Como para vivir sin ti Suficientemente fuerte He dejado de llorar Demasiado tiempo, Ahora soy suficientemente fuerte Para saber que te tienes que ir No hay más que decir Así que guárdate tu aliento Y márchate No importa lo que te oiga decir Soy suficientemente fuerte Para saber que te tienes que ir Te sientes incomprendido Cariño, tengo noticias para ti Sobre ser utilizada, podría escribir un libro Sobre el cual no quieres oír hablar He estado perdiendo el sueño Has estado saliendo barato Ella no vale ni la mitad que yo, Es cierto Te lo digo Porque soy suficientemente fuerte Como para vivir sin ti Suficientemente fuerte He dejado de llorar Demasiado tiempo, Ahora soy suficientemente fuerte Para saber que te tienes que ir Ven infierno o aguas arriba Nunca me verás llorar Este es nuestro último adiós Es cierto Te lo digo Porque soy suficientemente fuerte Como para vivir sin ti Suficientemente fuerte He dejado de llorar Demasiado tiempo, Ahora soy suficientemente fuerte Para saber que te tienes que ir No hay más que decir Guárdate tu aliento Y márchate No importa lo que te oiga decir Soy suficientemente fuerte Para saber que te tienes que ir |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)