martes, 28 de mayo de 2013

THE OFFSPRING ~ You're gonna go far, kid

Original Version:

Show me how to lie
You’re getting better all the time
And turning all against the one
Is an art that’s hard to teach
Another clever word
Sets off an unsuspecting herd
And as you step back into line
A mob jumps to their feet

Now dance, fucker, dance
Man, he never had a chance
And no one even knew
It was really only you

And now you steal away
Take him out today
Nice work you did
You’re gonna go far, kid

With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives

Slowly out of line
And drifting closer in your sights
So play it out
I’m wide awake
It’s a scene about me
There’s something in your way
And now someone is gonna pay
And if you can’t get what you want
Well it’s all because of me

Now dance, fucker, dance
Man, I never had a chance
And no one even knew
It was really only you

And now you’ll lead the way
Show the light of day
Nice work you did
You’re gonna go far, kid
Trust, deceived!

With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives

Now dance, fucker, dance
He never had a chance
And no one even knew
It was really only you

So dance, fucker, dance
I never had a chance
It was really only you

With a thousand lies
And a good disguise
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives

Clever alibis
Lord of the flies
Hit ‘em right between the eyes
Hit ‘em right between the eyes
When you walk away
Nothing more to say
See the lightning in your eyes
See ‘em running for their lives


Translation into Spanish:

Enséñame a mentir
Cada vez eres mejor
Volviendo a todos en contra
Es un arte difícil de enseñar
Otra palabra inteligente
Desencadena una inesperada multitud
Y mientras regresas a la frontera
Una muchedumbre salta a tus pies

Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú

Y ahora te escabulles
Llevándotelo hoy
Hiciste un buen trabajo
Vas a llegar lejos, muchacho

Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas

Lentamente saliendo de la frontera
y a la deriva en tus miras
represéntalo
estoy completamente despierto
es una escena sobre mí
Hay algo en tu camino
Y ahora alguien va a pagar
Y si no puedes conseguir lo que quieres
Bueno, será culpa mía

Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú

Y ahora tú liderarás el camino
Muestra la luz del día
Hiciste un buen trabajo
Vas a llegar lejos, muchacho
¡Confianza, engañada!

Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas

Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú

Ahora baila, cabrón, baila
Yo nunca tuve oportunidad
Realmente solo eras tú

Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas

Inteligente coartada
Señor de las moscas
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas





FRANZ FERDINAND ~ Take me out

Original Version:

So if you're lonely 
you know I'm here waiting for you 
I'm just a crosshair 
I'm just a shot away from you 
and if you leave here 
you leave me broken, shattered, I lie 
I'm just a crosshair 
I'm just a shot,
then we can die 

I know I won't be leaving
here with you 

I say don't you know 
you say you don't know 
I say... take me out! 

I say you don't show 
don't move, time is slow 
I say... take me out! 

I say you don't know 
you say you don't go
I say... take me out! 

I know I won't be leaving here
(with you) 
I know I won't be leaving here 
I know I won't be leaving here
(with you) 
I know I won't be leaving here
with you 

I say don't you know
you say you don't know
I say...take me out!



If I move, this could die
Eyes move this could die

Come on…  take me out

I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here
I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here
with you
Translation into Spanish:

Si te encuentras sola
Que sepas que estoy aquí esperándote
Estoy en el punto de mira
A sólo un disparo de ti
Y si te marchas de aquí
Me dejarás roto, destrozado, miento
Estoy en el punto de mira
Solo soy un tirador,
Entonces, podemos morir

Sé que no me iré
de aquí contigo

¿Digo que no sepas?
Dices  que no  sabes
Yo digo… ¡llévame!

Digo que no demuestras
No te muevas, el tiempo es lento
Yo digo…¡Llévame!

Digo que no sabes
Dices  que no vas
Yo digo… ¡llévame!


Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
contigo

¿Digo que no sepas?
Dices que no sabes
Yo digo…¡Llévame!

Si me muevo esto podría morir
Movimiento de ojos, esto podría morir
Vamos…llévame

Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
contigo




domingo, 26 de mayo de 2013

METALLICA ~ Enter Sandman

Original Version:

Say your prayers little one 
Don't forget my son 
To include everyone 
I tuck you in 
Warm within 
Keep you free from sin 
'Til the sandman he comes 

Sleep with one eye open 
Gripping your pillow tight 

Exit light 
Enter night 
Take my hand 
We're off to never never-land 

Something's wrong, shut the light 
Heavy thoughts tonight 
And they aren't of snow white 
Dreams of war 
Dreams of lies 
Dreams of dragons fire 
And of things that will bite, yeah 

Sleep with one eye open 
Gripping your pillow tight 

Exit light 
Enter night 
Take my hand 
We're off to never never-land 

Now I lay me down to sleep (x2) 
Pray the lord my soul to keep (x2) 
And if I die before I wake (x2) 
Pray the lord my soul to take (x2) 

Hush little baby don't say a word 
And never mind that
noise you heard 
It's just the beast under your bed 
In your closet in your head 

Exit light 
Enter night 
Grain of sand 

Exit light 
Enter night 
Take my hand 
We're off to never never-land 

We're off to never never-land 

Take my hand 
We're off to never never-land 
Take my hand 
We're off to never never-land 

We're off to never never-land
Translation into Spanish:

Di tus oraciones, pequeño
No olvides, hijo mío
De incluir a todos
Yo te arropo
Cálido por dentro
Mantente libre de pecado
Hasta que venga el hombre de arena

Duerme con un ojo abierto
Agarra fuerte tu almohada

Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás

Algo está mal, apaga la luz
Duros pensamientos esta noche
No son sobre Blanca Nieves
Sueños de guerra
Sueños de mentiras
Sueños de dragones de fuego
Y de cosas que morderán, sí

Duerme con un ojo abierto
Agarra fuerte tu almohada

Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás

Ahora me tumbo para dormir
Reza al señor para proteger mi alma
Y si muero antes de despertar
Reza al señor para llevarse mi alma

Calla, pequeño, no digas una palabra
Y nunca te preocupes por
 los sonidos que escuches
es solo la bestia bajo tu cama
en tu armario, en tu cabeza

Fuera luces
Dentro noche
Grano de arena

Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás

Estamos fuera del País de Nunca Jamás

Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás

Estamos fuera del País de Nunca Jamás




BOSTON ~ More than a feeling

Original Version:

I looked out this morning
and the sun was gone 
Turned on some music to start my day 
I lost myself in a familiar song 
I closed my eyes and I slipped away 

It's more than a feeling 
(More than a feeling) 
When I hear that old song
they used to play 
(More than a feeling) 
I begin dreaming 
(More than a feeling) 
'Til I see Marianne walkin’ away 
I see my Marianne walkin' away 

So many people have come and gone 
Their faces fade
as the years go by 
Yet I still recall as I wander on 
As clear as the sun in the summer sky 

It's more than a feeling 
(More than a feeling) 
When I hear that old song
they used to play 
(More than a feeling) 
I begin dreaming 
(More than a feeling) 
'Til I see Marianne walkin’ away 
I see my Marianne walkin' away 

When I'm tired and thinking cold 
I hide in my music,
forget the day 
And dream of a girl I used to know 
I closed my eyes and she slipped away 
She slipped away 

It's more than a feeling 
(More than a feeling) 
When I hear that old song
they used to play 
(More than a feeling) 
I begin dreaming 
(More than a feeling) 
'Til I see Marianne walk away
Translation into Spanish:

Miré fuera esta mañana
Y el sol se había ido
Puse algo de música para empezar mi día
Y me perdí en una canción familiar
Cierro los ojos y desaparezco

Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse
Veo a Marian marcharse

Mucha gente ha venido y se ha ido
Sus caras se desvanecen
a medida que pasan los años
todavía sigo recordando mientras vago
tan claro como el sol en el cielo estival

Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse
Veo a Marian marcharse

Cuando estoy cansado y pienso fríamente
Me escondo en mi música
Olvido el día
Y sueño con una chica que solía conocer
Cierro mis ojos y ella desaparece
Ella desaparece

Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse




MIKE OLDFIELD ~ To France

Original Version:

Taking on water 
Sailing a restless sea from a memory 
A fantasy. 
The wind carries into white water 
Far from the islands 

Don't you know you're 
Never going to get to France.
Mary Queen of chance will they find you. 
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?
Walking on foreign grounds
 like a shadow 

Roaming in far off territory
over your shoulder
stories unfold 

You’re searching for sanctuary 
You know you're 
Never going to get to France.
Mary Oueen of chance will they find you
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?

I see a picture by
the lamp’s flicker 

Isn't it strange how
dreams fade and shimmer. 
Never going to get to France.
Mary Queen of chance will they find you
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?

I see a picture by
 the lamps flicker 
. . . 
Never going to get to France.
Mary Queen of chance will they find you
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?

Never going to get to France.
Mary Queen of chance will they find you
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?

Never going to get to France.
Mary Queen of chance will they find you
Never going to get to France 
Could a new romance ever bind you?
Translation into Spanish:

Enfrentándose al agua
Un mar inquieto fluye desde un recuerdo
Una fantasía
El viento lo arrastra hacia aguas blancas
Lejos de las islas

No sabes que nunca
Vas a llegar a Francia
Reina maría de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Caminando en tierras forasteras
Como una sombra

Vagando por territorios lejanos
Las historias se desarrollan
sobre tus hombros

Buscas refugio
Sabes que nunca
Vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Veo una imagen a través
del parpadeo de la lámpara

No es extraño cómo
Los sueños se desvanecen y brillan?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Veo una imagen a través
del parpadeo de la lámpara

Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?