|
Original Version:
Show me how to lie
You’re getting better all the time And turning all against the one Is an art that’s hard to teach Another clever word Sets off an unsuspecting herd And as you step back into line A mob jumps to their feet Now dance, fucker, dance Man, he never had a chance And no one even knew It was really only you And now you steal away Take him out today Nice work you did You’re gonna go far, kid With a thousand lies And a good disguise Hit ‘em right between the eyes Hit ‘em right between the eyes When you walk away Nothing more to say See the lightning in your eyes See ‘em running for their lives Slowly out of line And drifting closer in your sights So play it out
I’m wide awake
It’s a scene about me There’s something in your way And now someone is gonna pay And if you can’t get what you want Well it’s all because of me Now dance, fucker, dance Man, I never had a chance And no one even knew It was really only you And now you’ll lead the way Show the light of day Nice work you did You’re gonna go far, kid Trust, deceived! With a thousand lies And a good disguise Hit ‘em right between the eyes Hit ‘em right between the eyes When you walk away Nothing more to say See the lightning in your eyes See ‘em running for their lives Now dance, fucker, dance He never had a chance And no one even knew It was really only you So dance, fucker, dance I never had a chance It was really only you With a thousand lies And a good disguise Hit ‘em right between the eyes Hit ‘em right between the eyes When you walk away Nothing more to say See the lightning in your eyes See ‘em running for their lives Clever alibis Lord of the flies Hit ‘em right between the eyes Hit ‘em right between the eyes When you walk away Nothing more to say See the lightning in your eyes See ‘em running for their lives |
Translation into Spanish:
Enséñame a mentir
Cada vez eres mejor
Volviendo a todos en contra
Es un arte difícil de enseñar
Otra palabra inteligente
Desencadena una inesperada multitud
Y mientras regresas a la frontera
Una muchedumbre salta a tus pies
Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú
Y ahora te escabulles
Llevándotelo hoy
Hiciste un buen trabajo
Vas a llegar lejos, muchacho
Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas
Lentamente saliendo de la frontera
y a la deriva en tus miras
represéntalo
estoy completamente despierto
es una escena sobre mí
Hay algo en tu camino
Y ahora alguien va a pagar
Y si no puedes conseguir lo que quieres
Bueno, será culpa mía
Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú
Y ahora tú liderarás el camino
Muestra la luz del día
Hiciste un buen trabajo
Vas a llegar lejos, muchacho
¡Confianza, engañada!
Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas
Ahora baila, cabrón, baila
Hombre, él nunca tuvo oportunidad
Y nadie siquiera supo
Que sólo eras tú
Ahora baila, cabrón, baila
Yo nunca tuve oportunidad
Realmente solo eras tú
Con cien mentiras
Y un buen disfraz
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas
Inteligente coartada
Señor de las moscas
Golpéales entre lo ojos
Golpéales entre los ojos
Cuando te marchas
No hay nada que decir
Mira la luz en tus ojos
Míralos correr por sus vidas
|
Canciones de habla inglesa, de todos los estilos, traducidas al español. Ya era hora de saber lo que dice esta gente cuando canta...
martes, 28 de mayo de 2013
THE OFFSPRING ~ You're gonna go far, kid
FRANZ FERDINAND ~ Take me out
Original Version:
So if you're lonely
you know I'm here waiting for you I'm just a crosshair I'm just a shot away from you and if you leave here you leave me broken, shattered, I lie I'm just a crosshair I'm just a shot,
then we can die
I know I won't be leaving
here with you
I say don't you know you say you don't know I say... take me out! I say you don't show don't move, time is slow I say... take me out! I say you don't know you say you don't go I say... take me out! I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here
with you
I say don't you know you say you don't know I say...take me out!
If I move, this could die
Eyes move this could die
Come on… take me out
I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here I know I won't be leaving here
(with you)
I know I won't be leaving here
with you
|
Translation into
Spanish:
Si te encuentras
sola
Que sepas que estoy
aquí esperándote
Estoy en el punto de
mira
A sólo un disparo
de ti
Y si te marchas de aquí
Me dejarás roto, destrozado, miento
Estoy en el punto de mira
Solo soy un tirador,
Entonces, podemos morir
Sé que no me iré
de aquí contigo
¿Digo que no sepas?
Dices que no sabes
Yo digo… ¡llévame!
Digo que no demuestras
No te muevas, el tiempo es lento
Yo digo…¡Llévame!
Digo que no sabes
Dices que no vas
Yo digo… ¡llévame!
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
contigo
¿Digo que no sepas?
Dices que no sabes
Yo digo…¡Llévame!
Si me muevo esto podría morir
Movimiento de ojos, esto podría morir
Vamos…llévame
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
Sé que no me iré de aquí
(contigo)
Sé que no me iré de aquí
contigo
|
domingo, 26 de mayo de 2013
METALLICA ~ Enter Sandman
|
Original Version:
Say
your prayers little one
Don't forget my son To include everyone I tuck you in Warm within Keep you free from sin 'Til the sandman he comes Sleep with one eye open Gripping your pillow tight Exit light Enter night Take my hand We're off to never never-land Something's wrong, shut the light Heavy thoughts tonight And they aren't of snow white Dreams of war Dreams of lies Dreams of dragons fire And of things that will bite, yeah Sleep with one eye open Gripping your pillow tight Exit light Enter night Take my hand We're off to never never-land Now I lay me down to sleep (x2) Pray the lord my soul to keep (x2) And if I die before I wake (x2) Pray the lord my soul to take (x2) Hush little baby don't say a word And never mind that
noise
you heard
It's just the beast under your bed In your closet in your head Exit light Enter night Grain of sand Exit light Enter night Take my hand We're off to never never-land We're off to never never-land Take my hand We're off to never never-land Take my hand We're off to never never-land We're off to never never-land |
Translation into
Spanish:
Di tus oraciones,
pequeño
No olvides, hijo mío
De incluir a todos
Yo te arropo
Cálido por dentro
Mantente libre de pecado
Hasta que venga el hombre de arena
Duerme con un ojo abierto
Agarra fuerte tu almohada
Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Algo está mal, apaga la luz
Duros pensamientos esta noche
No son sobre Blanca Nieves
Sueños de guerra
Sueños de mentiras
Sueños de dragones de fuego
Y de cosas que morderán, sí
Duerme con un ojo abierto
Agarra fuerte tu almohada
Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Ahora me tumbo para dormir
Reza al señor para proteger mi alma
Y si muero antes de despertar
Reza al señor para llevarse mi alma
Calla, pequeño, no digas una palabra
Y nunca te preocupes por
los sonidos que escuches
es solo la bestia bajo tu cama
en tu armario, en tu cabeza
Fuera luces
Dentro noche
Grano de arena
Fuera luces
Dentro noche
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Toma mi mano
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
Estamos fuera del País de Nunca Jamás
|
BOSTON ~ More than a feeling
|
Original Version:
I
looked out this morning
and
the sun was gone
Turned on some music to start my day I lost myself in a familiar song I closed my eyes and I slipped away It's more than a feeling (More than a feeling) When I hear that old song
they
used to play
(More than a feeling) I begin dreaming (More than a feeling) 'Til I see Marianne walkin’ away I see my Marianne walkin' away So many people have come and gone Their faces fade
as the
years go by
Yet I still recall as I wander on As clear as the sun in the summer sky It's more than a feeling (More than a feeling) When I hear that old song
they
used to play
(More than a feeling) I begin dreaming (More than a feeling) 'Til I see Marianne walkin’ away I see my Marianne walkin' away When I'm tired and thinking cold I hide in my music,
forget
the day
And dream of a girl I used to know I closed my eyes and she slipped away She slipped away It's more than a feeling (More than a feeling) When I hear that old song
they
used to play
(More than a feeling) I begin dreaming (More than a feeling) 'Til I see Marianne walk away |
Translation into
Spanish:
Miré fuera esta mañana
Y el sol se había ido
Puse algo de música para empezar mi día
Y me perdí en una canción familiar
Cierro los ojos y desaparezco
Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse
Veo a Marian marcharse
Mucha gente ha venido y se ha ido
Sus caras se desvanecen
a medida que pasan los años
todavía sigo recordando mientras vago
tan claro como el sol en el cielo estival
Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse
Veo a Marian marcharse
Cuando estoy cansado y pienso fríamente
Me escondo en mi música
Olvido el día
Y sueño con una chica que solía conocer
Cierro mis ojos y ella desaparece
Ella desaparece
Es más que un sentimiento
(más que un sentimiento)
Cuando escucho aquella vieja canción
Que ellos solían tocar
(más que un sentimiento)
Comienzo a soñar
(más que un sentimiento)
Hasta que veo a Marian marcharse
|
MIKE OLDFIELD ~ To France
Original Version:
Taking
on water
Sailing a restless sea from a memory A fantasy. The wind carries into white water Far from the islands Don't you know you're Never going to get to France.
Mary
Queen of chance will they find you.
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? Walking on foreign grounds
like a shadow
Roaming in far off territory
over
your shoulder
stories
unfold
You’re searching for sanctuary You know you're Never going to get to France.
Mary
Oueen of chance will they find you
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? I see a picture by
the
lamp’s flicker
Isn't it strange how
dreams
fade and shimmer.
Never going to get to France.
Mary
Queen of chance will they find you
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? I see a picture by
the lamps flicker
. . . Never going to get to France.
Mary
Queen of chance will they find you
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? Never going to get to France.
Mary
Queen of chance will they find you
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? Never going to get to France.
Mary
Queen of chance will they find you
Never going to get to France Could a new romance ever bind you? |
Translation into Spanish:
Enfrentándose al agua
Un mar inquieto fluye desde un recuerdo
Una fantasía
El viento lo arrastra hacia aguas blancas
Lejos de las islas
No sabes que nunca
Vas a llegar a Francia
Reina maría de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Caminando en tierras forasteras
Como una sombra
Vagando por territorios lejanos
Las historias se desarrollan
sobre tus hombros
Buscas refugio
Sabes que nunca
Vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Veo una imagen a través
del parpadeo de la lámpara
No es extraño cómo
Los sueños se desvanecen y brillan?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Veo una imagen a través
del parpadeo de la lámpara
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
Nunca vas a llegar a Francia
Reina María de casualidad te encontrarán
Nunca vas a llegar a Francia
Podría siquiera un nuevo romance retenerte?
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)